“曹县”的英文是Cao County还是Caoxian County?

最新在线看高清福利影院 https://www.dl66.cc

  

  说到曹县,它的英文又该怎么说呢?百度显示对应的英文名是Caoxiancounty↓

  

  (图片来源:百度百科截图)

  但如果用维基百科查,则是CaoCounty↓

  

  (图片来源:维基百科截图)

  大部分主流媒体的英文,用的也是CaoCounty。

  报导

  比如《21世纪英文报》:

  Thejourneyofthecounty'sroadtostardomstartedfromseveralshortvideosbyaChinese'svloggeronDouyin.Thevloggeradditionof"CaocountyinHeze,Shandong,mybaby"attheendofhisvideosandhislocalaccentmadeadeepimpressiononmanynetizens.

  由此可见,国际上更为通用的叫法应为CaoCounty。

  顺便来分享一些中国的行政区划英译小知识:

  行政区划是地址中最高一级单位,我国幅员辽阔,行政区划较复杂,总体上可分成五级(括号内所注为当前国内通用译名):

  1、国家(State):中华人民共和国(thePeople’sRepublicofChina;P.R.China;P.R.C;China)

  2、省级(ProvincialLevel):省(Province)、自治区(AutonomousRegion)、直辖市(MunicipalitydirectlyundertheCentralGovernment,简称Municipality);特别行政区(SpecialAdministrationRegion;SAR)

  3、地级(PrefecturalLevel):地区(Prefecture)、自治州(AutonomousPrefecture)、市(Municipality;City);盟(Prefecture);

  4、县级(CountyLevel):县(County)、自治县(AutonomousCounty)、市(City)、市辖区(District),旗(County)

  5、乡级(TownshipLevel):乡(Township)、民族乡(EthnicTownship)、镇(Town)、街道办事处(Sub-district)。

上一篇:

下一篇: